Football.ua

"Фабио – идеальный вариант для английской сборной"

Испанский бомбардир не сомневается, что Фабио Капелло по силам вернуть Англии былую футбольную славу. Мало кто знает Капелло лучше, чем Рауль, капитан мадридского Реала, с которым тренер завоевал два чемпионства за 10 лет.
14 December 2007, 11:12
Інше

По мнению игрока, чью карьеру он фактически оживил в прошлом сезоне, Фабио – идеальный вариант для английской сборной.

"Он вернет Англии ее неповторимый былой почерк. Оба его сезона в Реале были сопряжены с трудностями в клубе. Одиннадцать лет назад команда была в стадии перестройки, однако он смог сделать ее чемпионом. В прошлом году он повторил это достижение, несмотря на море критики, обрушившейся на него".

Рауль пребывал в тени во время второго пришествия итальянца, а сама команда не выигрывала титулы три сезона. Президент клуба Рамон Кальдерон намеревался сдать форварда в аренду, однако тренер отказался терять своего лидера, избавившись от Роналдо, меняя тем самым судьбу игрока и клуба.

"Самое главное для игрока - понимать требования тренера. Это одна из фундаментальных основ футбола. Это база для развития любого клуба" - говорит Рауль о способности наставника создать необходимый уровень взаимопонимания.

"У вас в составе может быть куча звезд, но не будет игры. Игроки могут играть хорошо и не очень. Но главное для них – точно знать, чего от них хочет тренер. У Капелло каждый из одиннадцати игроков точно знает куда ему бежать. И даже если кто-то не справляется, то система все равно работает без сбоев. Я уверен, что он справится с работой в Англии. Я могу сказать о нем только хорошее. Несмотря на весь свой огромный опыт, он стремится к этой работе. Ему нужен именно такой шанс. Англия – великая футбольная держава, которая в последнее время не столь успешна на международном уровне".

Рауль - не единственная угасающая звезда, в которую Капелло смог вдохнуть жизнь. Выступления Дэвида Бекхэма в составе Реала не принесли ему особой славы. Тренер убрал его в запас, заявив, что никогда не воспользуется его услугами, однако потом сделал англичанина неотъемлемой частью костяка игроков, которые смогли увести чемпионство из-под носа Барселоны. 

Рауль считает, что у Бекхэма еще достаточно времени, чтобы успеть завоевать Кубок мира под руководством Капелло. "Он может стать частью команды и способен на многое. Он мог отыграть здесь еще года два. Это был его выбор, однако он мог остаться здесь и быть важной составляющей команды".

Для капитана Реала Бекхэм является типичным примером всего лучшего из британского футбольного стиля, а Капелло лишь остается приумножить все это. "В Англии весьма своеобразная футбольная культура. Многое зависит от болельщиков, которые страстно поддерживают команду и гонят ее вперед, даже если это обычный середняк дивизиона".

Темп игры в английском чемпионате делает его лучшим в мире, однако иногда создает проблемы концентрации, которые могут дорого обойтись на международном уровне. Рауль же считает, что скорость игры сборной Англии отнюдь не уменьшится.

"Скорость игры зависит от атмосферы на трибунах и от желания игроков проявить себя. Это часть английского менталитета. Я вспоминаю Бекхэма, пахавшего на поле с первой минуты и до последней. Именно таким он вырос в Манчестер Юнайтед. Болельщики ценят это, даже если их команда проигрывает. Мы играли с МЮ в еврокубках и их фанаты аплодировали нам, а также своим игрокам. Они благодарили всех".

Будут ли они в итоге аплодировать Капелло? Тренер оставил Рауля в куда более лучшей форме, чем при их встрече на Бернабеу. К "Классико" против Барселоны 23 декабря форвард подойдет с 8 голами в 12 играх, что является достойным показателем.

"Я в отличной форме. Сложно сравнивать с предыдущими этапами моей карьеры, но я играю гораздо ближе к штрафной площадке. Команда создает немало моментов. Рууд ван Нистелрой и Робиньо забивают достаточно и мы являемся мощной ударной силой. Это будет всего лишь матч за три очка против Барселоны, однако это последний матч в году. Поэтому это будут три очка, уверенность в своих силах для победителя и моральный удар для проигравшего".


Материал издания The Times
Перевод и адаптация Алексей Анохин, специально для Football.ua