Football.ua

Альваро Мората: "Не привык пробегать 14 километров за матч"

В интервью изданию Marca Альваро рассказал о том, сколько ему приходится пробегать за один матч, о конкурентах на позиции нападающего в сборной, а также о возможном возвращении в мадридский Реал.
4 April 2016, 14:24
Італія

Мората до Ювентуса и после перехода в стан бьянконери — это два разных футболиста. За полтора года испанец вырос в игрока, которым восхищается Серия А и вся футбольная Европа.

- Ваша карьера не стоит на месте!

- Жизнь вообще быстро идет, а тем более футбольная. В этом году я трудился как никогда. Теперь я стараюсь больше отрабатывать в защите — сначала мне это было непривычно. Стараюсь больше играть на команду. Ну и сейчас я набрал неплохую форму — как раз к финальному отрезку сезона.

- Многие считают, что Вы слишком мало забиваете: в этом сезоне в Серии А на Вашем счету всего 6 мячей.

- В Италии сложнее забивать. Пусть статистика у меня и не самая лучшая, но играю-то я неплохо. Я постоянно учусь чему-то новому и все лучше взаимодействую с командой.

- Но люди все равно судят по количеству забитых мячей.

- Это не удивительно, я ведь нападающий. В некоторых случаях я действительно не справлялся со своей работой. Но теперь я всем доволен, и надеюсь, что голов у меня прибавится.

- Сложно ли нападающим играть в Италии?

- Нападающему здесь сложнее всего проявить себя, зато можно многому научиться. Я не привык пробегать почти 14 километров за матч — почти как полузащитник или защитник. Но теперь я освоился здесь и успешно развиваюсь, становлюсь лучше.

- Вы до сих пор вспоминаете игру в Мюнхене?

- Каждый раз, когда о ней думаю, это портит мне настроение на весь день. Я злюсь, потому что мы продемонстрировали, что можем на равных сражаться с кем угодно. А что в итоге? Мы просто поехали домой. Ювентус отлично сыграл в Мюнхене, не хуже, чем Бавария. Для нас этот матч был настоящей трагедией.

- Вас не удивляет то, что Адурис оказался в сборной?

- Да ничего подобного! Ариц много забивает, он отличный игрок, он заслужил вызов в сборную. Надеюсь, он забьет немало мячей и на Евро — поможет Испании выиграть турнир.

- А Диего Коста?

- О нем не могу сказать ничего плохого. Он нормальный парень, у него со всеми хорошие отношения. Я уважаю его как футболиста, да и сам бы хотел играть, как он. Коста — один из лучших нападающих в мире; мне бы хотелось, чтобы он был с нами.

- Что для Вас будет значит поездка на Евро?

- Это будет доказательством того, что я не зря живу.

- Чего Италия ожидает от Евро?

- Того же, что и мы. Их сборная очень хорошо защищается, они почти безупречны в тактическом аспекте, им сложно забить, ну и состав у них очень конкурентный.

- Где Вам сложнее играть — в Юве или в сборной?

В сборной намного проще. В Италии часто приходится играть одному против троих центральных защитников. В сборной больше других футболистов, которые могут атаковать и забивать. Ну и бегать приходится намного меньше!

- Вы ожидали такой сильной конкуренции от Манджукича и Дибалы?

- Да, я был готов к этому. Мне бы хотелось больше времени проводить на поле, но по некоторым причинам это невозможно.

- Следующий сезон Вы собираетесь провести в Ювентусе?

- Я не знаю. Меня здесь все утраивает, но поживем — увидим.

- Манджукич и Дибала полностью принадлежат Ювентусу. Не является ли это причиной того, что Вы реже выходите на поле?

- Понятия не имею. Об этом лучше спросить у руководства и у тренера. А я всего лишь могу сказать, что каждый раз, когда надеваю футболку Ювентуса, чувствую себя игроком бьянконери. Может быть, в Англии или Германии я мог бы выступать лучше, но в Италии я тоже ни на что не жалуюсь. Ювентус — отличная команда, в ней я чувствую себя как дома.

- Вас привлекает Премьер-лига?

- Мне нравится английский футбол. У нападающего там больше возможностей, менее важен тактический аспект. Это мне по душе.

- А как насчет возвращения в мадридский Реал?

Об этом говорят каждый раз, когда я забиваю гол. А когда нет — молчат.

- А сами Вы считаете возможным такой поворот событий?

- Мое дело — оставаться сосредоточенным на игре, но я, конечно, думаю и о будущем. Я действительно не исключаю такой возможности.

Перевод Юрия Паустовского