Даушвили: "О Карпатах в Грузии знают все"
Новичок львовского клуба рассказал о том, как ему в Карпатах.
23 January 2012, 23:12
Україна
- Муртаз, ты в команде недавно. Какие у тебя впечатления о футбольном клубе Карпаты и чего ожидаешь на сборах в Турции?
- Я на сборы еду, чтобы работать. Мне нужно будет доказать тренерам и партнерам, что я готов выступать за Карпаты. Но для этого необходимо приложить немало усилий. А то, что я попал в этот футбольный клуб, это однозначно скачок в моей карьере. О Карпатах в Грузии знают все. Это, видимо, благодаря выступлениям в Лиге Европы, и потому, что зелено-белые играли в этом турнире с Зестафони. Да и раньше я слышал об этом клубе. Поэтому вижу в своем переходе только прогресс.
- Так ты доволен, что будешь играть во Львове?
- А как может быть иначе? Поэтому я и готовлюсь к сезону в новой команде.
- Раньше ты против Карпат провел 3 матча...
- Как три? Разве?
- Два в Лиге Европы ...
- Да! Это я знаю.
- И еще один товарищеский в Австрии, в прошлом году.
- Да, было-было. Уже упомянул.
- Что запомнилось тебе в тех играх?
- То, что Карпаты атакующая команда. Наши защитники все время были в работе. Мне также приходилось приложить немало усилий в тех играх. Но скажу, что тогда это были равные команды. В Грузии не было клуба сильнее Зестафони, что мы и доказали, одержав чемпионство и сыграв в Лиге Чемпионов. Но у Карпат было преимущество в опыте и в исполнителях. Футболисты здесь действительно сильные.
- А с кем из игроков ты уже успел подружиться?
- Я со всеми игроками в хороших отношениях. Меня тут вообще тепло встретили. Но сейчас теснее пообщаться ни с кем не удается. Я пока не владею украинским, плохо знаю русский язык, а английский еще хуже. Поэтому и возникают трудности в общении. Но партнеры меня поддерживают и мне помогают.
- Но язык ты собираешься выучить?
- Думаю, это вопрос времени. После собрания буду уж лучше все понимать, а пройдет месяц-другой, и ситуация изменится в еще лучшую сторону. Чем больше ты в этой среде - тем быстрее адаптируешься к ней.
- Я на сборы еду, чтобы работать. Мне нужно будет доказать тренерам и партнерам, что я готов выступать за Карпаты. Но для этого необходимо приложить немало усилий. А то, что я попал в этот футбольный клуб, это однозначно скачок в моей карьере. О Карпатах в Грузии знают все. Это, видимо, благодаря выступлениям в Лиге Европы, и потому, что зелено-белые играли в этом турнире с Зестафони. Да и раньше я слышал об этом клубе. Поэтому вижу в своем переходе только прогресс.
- Так ты доволен, что будешь играть во Львове?
- А как может быть иначе? Поэтому я и готовлюсь к сезону в новой команде.
- Раньше ты против Карпат провел 3 матча...
- Как три? Разве?
- Два в Лиге Европы ...
- Да! Это я знаю.
- И еще один товарищеский в Австрии, в прошлом году.
- Да, было-было. Уже упомянул.
- Что запомнилось тебе в тех играх?
- То, что Карпаты атакующая команда. Наши защитники все время были в работе. Мне также приходилось приложить немало усилий в тех играх. Но скажу, что тогда это были равные команды. В Грузии не было клуба сильнее Зестафони, что мы и доказали, одержав чемпионство и сыграв в Лиге Чемпионов. Но у Карпат было преимущество в опыте и в исполнителях. Футболисты здесь действительно сильные.
- А с кем из игроков ты уже успел подружиться?
- Я со всеми игроками в хороших отношениях. Меня тут вообще тепло встретили. Но сейчас теснее пообщаться ни с кем не удается. Я пока не владею украинским, плохо знаю русский язык, а английский еще хуже. Поэтому и возникают трудности в общении. Но партнеры меня поддерживают и мне помогают.
- Но язык ты собираешься выучить?
- Думаю, это вопрос времени. После собрания буду уж лучше все понимать, а пройдет месяц-другой, и ситуация изменится в еще лучшую сторону. Чем больше ты в этой среде - тем быстрее адаптируешься к ней.