Игроки «Металлурга», которые первыми вышли из раздевалки, заверили автора этих строк в том, что ивуариец, несмотря на незнание русского языка, довольно сносно говорит по-английски. Однако на деле все оказалось совсем не так. Впрочем, Венанс в интервью отказывать не стал, и попросил подождать несколько секунд, пока подойдет переводчик, которым оказался… его одноклубник Анис Бусаиди. В итоге вопросы Зезе были адресованы по-русски, затем переводились на французский, а ответы из уст Бусаиди звучали уже на английском.

- Какие впечатления у вас после сыгранного поединка? - адресую первый вопрос Зезе.

- Накануне игры мы, честно говоря, немного побаивались «Динамо», однако, начиная примерно с десятой минуты матча, думаю, смогли обрести уверенность в своих силах, и стали играть намного лучше. Считаю, сегодня мы выглядели немного сильнее соперника, и если бы реализовали хотя бы несколько из созданных моментов, безусловно, три очка были бы у нас в кармане.

- Вы начали матч на правом фланге, во втором тайме - перекочевали на левую бровку. Однако, несмотря на тактические изменения раз за разом обыгрывали динамовских защитников, накаляя обстановку в штрафной соперника…

- Думаю, я не ошибусь, если скажу, что игра мне удавалась: в этом матче получалось практически все. К тому же у меня было несколько шансов отличиться, особенно в первом тайме, однако поразить ворота Шовковского, к сожалению, так и не удалось.

- Как оцените работу арбитра матча Кироса Вассараса?

- Греческий рефери, безусловно, профессионал. Но в некоторых спорных эпизодах он свистел не в нашу пользу. К тому же в начале встречи показал мне, как я считаю, незаслуженную желтую карточку. Хотя в целом я доволен тем, как он отсудил.

Андрей Варчак, «Спорт-Экспресс в Украине»