kicker: Герр Эберль, список приобретений выглядит отлично, контракт с Люсьеном Фавре продлен – спортивный директор выполнил свое домашнее задание?

 

Макс Эберль: Об этом лучше судить другим. Нашей задачей было разобраться по кадровым вопросам. Мы это уладили, и с Люсьеном Фавре договорились. При проведении трансферов мы в первую очередь старались компенсировать серьезные потери. Думаю, мы можем быть довольными.

 

kicker: Джака, Домингес, Млапа и Хргота молоды, наделены хорошими игровыми качествами, имеют потенциал для дальнейшего развития и частично обладают опытом международных соревнований. За этими трансферами прослеживается определенная философия?

 

Макс Эберль: Они полностью подходят под стратегию, которую мы осуществляем в Боруссии. Мы придаем очень большое значение такой самоидентификации. Это не означает, что в будущем мы больше не будем подписывать игроков старшего возраста, но дальше мы хотим идти именно этим путем. Возрастная структура Джаки, Домингеса, Млапы и Хрготы свидетельствует о том, что мы не только сейчас, но и в следующие годы будем наслаждаться их игрой.

 

kicker: Незавершенным остается формирование атакующей линии. Как идут переговоры по Люку де Йонгу? И что скажете насчет других кандидатов, таких как Джон Гвидетти, Люк Кастаньос или Дэвид Хойлетт?

 

Макс Эберль: Мы уже объяснили свою позицию по Люку де Йонгу. О других футболистах я говорить не буду. Мы хотим еще кое-что сделать с нападением, причем не стоит забывать, что с Пениэлем Млапой и Бранимиром Хрготой в эту линию мы уже приобрели двух интересных исполнителей с хорошим потенциалом.

 

kicker: Чего Вы ожидаете конкретно от Альваро Домингеса?

 

Макс Эберль: Альваро дважды выигрывал Лигу Европы, приобрел много опыта во время выступлений в Примере и стал игроком национальной сборной Испании. Его спортивные качества не нуждаются в представлении. Думаю, что, не смотря на то, что ему всего 23, он сможет стать лидером.

 

kicker: А Гранит Джака?

 

Макс Эберль: Граниту нужно сделать следующий шаг в своем развитии. Он тоже этого хочет. В Швейцарии он очень хорошо себя проявил. Теперь в Бундеслиге он будет каждую неделю выступать на высшем уровне.

 

kicker: Смогут ли новоприбывшие сразу же заменить Ройса, Данте и Нойштедтера?

 

Макс Эберль: Мы не хотим больше вспоминать о тех, кто ушел. Мы отлично поработали с Марко, Данте и Романом, но теперь они играют в других клубах. Эта тема закрыта. Мы смотрим только в будущее и рады новым игрокам.

 

kicker: Не рискует ли Боруссия, делая такие миллионные инвестиции?

 

Макс Эберль: Нет, финансово мы никак не рискуем.

 

kicker: Все скрупулезно подсчитано?

 

Макс Эберль: Мы делаем инвестиции исходя из возможностей клуба, а не благодаря меценатам или другим внешним денежным источникам. У нас выросли некоторые футболисты, и мы реинвестировали деньги, вырученные от их продаж. Полностью. Мы добились квалификации в международные соревнования и играли в полуфинале кубка. Мы извлекли из этого пользу и добились того, что клуб существенно улучшил свое экономическое положение. Клуб шел к этому последние несколько лет.

 

kicker: Рекордная продажа сезонных абонементов, новые звезды, мысли о Лиге чемпионов: тяжело не перегореть в ожидании нового сезона?

 

Макс Эберль: Наши болельщики – реалисты. В этом немалую роль сыграли позапрошлогодние проблемы. Когда назревал вылет, мы провели собрание членов клуба и поговорили начистоту. Потом мы вместе с членами клуба нашли хороший выход. Никто не ожидал, что мы будем бороться за Лигу чемпионов. Мы на это не рассчитывали.

 

kicker: Какой же является цель на этот сезон?

 

Макс Эберль: С этой командой мы рассчитываем занять одиннадцатое место. Восьмое место будет считаться хорошим достижением. Если выше – значит сенсация.

 

kicker: Звучит очень осторожно.

 

Макс Эберль: Почему? Бавария, Дортмунд и Шальке значительно выше всех других клубов по своим финансовым возможностям. Дальше идут Леверкузен, Вольфсбург, даже Хоффенхайм, который, в силу некоторых обстоятельств, получил преимущество в турнирной борьбе. Дальше мы идем в группе с Гамбургом, Бременом, Штутгартом и Ганновером. Четвертое место не должно затуманивать нам ум. Это был случайный выстрел. То же самое с 16 местом за год до этого. А вот два-три года подряд финишировать в одной и той же зоне – это я называю последовательностью.

 

kicker: Команда сможет пройти квалификационный раунд Лиги чемпионов?

 

Макс Эберль: Сегодня я не могу ответить на этот вопрос. Знаю только, что мы сделаем все возможное, чтобы пробиться в групповой этап. Но ясно одно: при всей радости, которую приносят еврокубки, в приоритете у нас остается Бундеслига.

 

kicker: Непривычная двойная нагрузка будет проблемой?

 

Макс Эберль: Следующий сезон станет для всех нас большим вызовом. И игроки, и тренер с руководством должны приноровиться к новой ситуации. На протяжении всех двенадцати английских недель до самого зимнего перерыва не будет такого, что, мол, пошли в понедельник, гульнем, выпьем чего. Это невозможно. Мы требуем стопроцентной концентрации. Весь клуб, а не только отдельные игроки, знает, что нас ожидает.

 

Kicker: Марк-Андре тер Штегена еще грызет то, что он не поехал на ЧЕ?

 

Макс Эберль: Нет. Это совершенно не в его характере. Он извлек урок и даже стал сильнее после неудачной игры против Швейцарии. Он хочет учиться дальше и говорит себе, что покажет всем, что может лучше.

 

kicker: Насколько улучшилась атмосфера после заблаговременного подписания контракта с Люсьеном Фавре?

 

Макс Эберль: Это для всех нас прекрасный сигнал и очень важный шаг на нашем пути. Люсьен Фавре проделал замечательную работу. Мы очень рады, что обо всем договорились еще до начала предсезонной подготовки и теперь можем сосредоточиться на предстоящих вызовах.

 

kicker: Сложно работать вместе с таким перфекционистом, как он?

 

Макс Эберль: Я тоже перфекционист. Это приводит к тому, что мы рьяно спорим насчет некоторых вещей, но ничего сложного в этом нет. В основном мы сходимся во мнениях. Я бы описал это как очень плодотворное сотрудничество, включающее некоторые разногласия. Но всегда ради успеха.

 

Беседовал Ян Люстиг, kicker

Перевод и адаптация Андрея Курдаева, Football.ua